Жизнь с тифлокомментариями
Рукавицы шьют впрок: вдруг кто купит.
29 января в областной специальной библиотеке для незрячих и слабовидящих граждан прошёл показ фильма «Строители» режиссёра Адильхана ЕРЖАНОВА. Повествование о судьбе трёх сирот, вынужденных самостоятельно возводить себе дом на участке, доставшемся им по наследству, сопровождалось тифлокомментариями. Голос диктора рассказывал, что происходит на экране, тем самым помогая тем, для кого ещё недавно просмотр кино был просто недоступен.
Для Казахстана подобные проекты, увы, пока не частое явление. Актюбинским зрителям плёнку переслали из республиканской библиотеки города Алматы при поддержке московского филиала фонда Розы Люксембург в рамках акции «Искусство для всех». Зрители начали собираться в помещении библиотеки, даже несмотря на холодную погоду.
– Первое тифлокино показали у нас в ноябре в Алматы в республиканской библиотеке, – рассказала старший библиотекарь Наталья МАЛЬЦЕВА. – Конечно, это очень хорошо для незрячих и для слабовидящих. Однако создать закадровые комментарии не так просто, это дорогое удовольствие. И дикторы нужны, и финансы.
Тем временем освоение тифлокомментариев продолжается. Например, на днях в Москве состоялся показ адаптированного «Белого солнца пустыни», и, возможно, когда-нибудь его привезут и к нам.
– У нас много мероприятий помимо показа фильмов, – говорит Наталья Владимировна. – Мы проводили конкурс по письму по Брайлю буквально на той неделе буквально. Теперь у нас в планах читательская конференция, на казахском языке будет поэтический час. У нас такая же библиотека, как и остальные, только мероприятия немножко отличаются от остальных.
Книжный фонд библиотеки пополняется регулярно. Литературу получают из Алматы, Москвы и Беларуси. Популярностью пользуются классика и исторические произведения.
– Наша библиотека существует уже 46-й год, – прокомментировал директор специальной библиотеки для слепых и незрячих Нурлыбек КАЛАУВОВ. – Около 40.000 книг у нас, всего три вида: плоскопечатные, то есть обычные, брайлевские и голосовые, озвученные. В 2014 году фонд пополнился на 700.000 тенге, и на будущий год тоже запланировали. Около 12.000 книг – на казахском языке, есть все жанры. Стараемся получать только брайлевские и озвученные.
Сохранились и озвученные книги на аудиокассетах и бобинах, некоторым уже по 30-40 лет. Однако звучание, как уверяют сотрудники, очень хорошее, иной раз даже лучше современных записей. Что ни говори, но за качеством раньше следили тщательнее.
– У кассет скорость совсем другая, на обычных магнитофонах они не воспроизводятся. Спецтехникой обеспечивает собес. Недавно получили нового поколения тифломагнитофоны. Они небольшие, подходят для кассет, дисков и флешек, – говорит Наталья Мальцева.
Желающих книги не слушать, а именно читать, обучают чтению и письму по Брайлю. Специалист среди сотрудников есть, а вот кабинетом с тифлооборудованием для обучения пока не обзавелись.
– Чистосердечно признаю: большинство инвалиды не с детства. Кто-то после аварии, кто-то после болезни перестал видеть, – рассказал Нурлыбек Калаувов. – Поэтому взрослые обычно не хотят учиться, в основном дети. Хотя на последнем конкурсе одно из призовых мест занял мужчина 70-и лет, очень старательный аксакал.
Лидия Дмитриевна АХМЕТШИНА проработала в обществе слепых всю свою жизнь. Ветеран труда и ветеран спорта утверждает, что очень любит жизнь и людей. На месте старается не сидеть, постоянно ищет, чем бы себя занять. В специальной библиотеке она частый гость.
– Я очень рада, что есть такое общество, куда я могу прийти, пообщаться, – делится она. – Получила в сентябре магнитофон: диски слушаю, книги. Очень рада этому. Я, бывает, включу книги, потом на паузу ставлю на 10 минут, чтобы покушать, чай попить. Если захватывающая книга, я её пока не закончу слушать, не отключаю.
Увлечений и занятий хватает и помимо книг. В диагностическом центре в Авиагородке действует группа здоровья, а недавно ездили на турбазу. Катанию на лыжах не помешал даже мороз в –27 градусов. На новогоднем маскараде Лидия Ахметшина получила приз за лучший костюм. Выступала в поликлинике при группе здоровья: ставили сценку про репку. Приглашали инвалидов-колясочников.
– Я люблю жизнь, не могу без общения, – говорит Лидия Дмитриевна. – Была за рубежом, у меня там сёстры живут. Пять языков знаю: русский, казахский, немецкий, татарский и румынский немного. И пусть будут эти фильмы. Мы вот не видим, но будем слушать.
– Стараемся быть в гуще событий, – поддерживает её Райхан АЛИЕВА. – Мы и газеты читать не можем, но фотографии смотрим. И кинофильмы нужны обязательно.
Конечно, прожитые дни назавтра не вернёшь, но зато планов на будущее бесчисленное множество. Лидия Ахметшина планировала открывать своё дело, продавать домашнюю выпечку, но не сложилось с арендой помещения. Также хочется однажды побывать на востоке.
– Мне не надо ничего, только посмотреть на этих людей, шейхов, – объясняет Лидия Дмитриевна. – Умер король Саудовской Аравии, а у него тридцать жён было! Интересно.
По соседству с библиотекой расположилось актюбинское учебно-производственное предприятие казахского общества слепых. Действуют два цеха: картонажный и швейный. В первом изготовляют канцелярские принадлежности: конверты, скоросшиватели. Во втором – спецодежду, рабочие рукавицы, постельное белье, матрацы, одеяла, подушки. Изделия посложнее выполнять нелегко.
Сложность и в том, что поставщики и производители в тендерах участвуют на равных, а производить и перепродавать – это две разные вещи, и затраты, соответственно, разнятся. Нужно и зарплату платить, и коммунальные услуги: предприятие-то на самообеспечении.
– Мы стараемся привлекать молодёжь, инвалидов к труду, но обеспечить их работой и сразу взять не можем, потому что мы находимся на полном самофинансировании, – рассказывает директор актюбинского учебно-производственного предприятия казахского общества слепых Даметкен ЖОЛМАГАМБЕТОВА. – У нас нет дотаций от государства. Просто так человека держать мы не можем, он же хочет прийти и зарабатывать. Поэтому если у нас будут какие-то стабильные гарантированные договоры, (заключённые между предприятиями и крупными компаниями, как Донской ГОК, допустим, то мы бы могли трудоустроить ещё инвалидов.
Приходим для общения
Стабильные заявки сегодня, к сожалению, редкость. Большую часть января провёл почти без работы швейный цех, а в картонажном заготавливают продукцию наперёд.
– Сейчас спрос другой, нет такого, как в советское время, – сетует Сапаргали ЖОЛМАГАМБЕТОВ. – Раньше были госпоставка, госзаказ. А сейчас работа временами есть, временами нет. Мы просто работаем на опережение, готовим заранее. Потом кто созванивается, приедет, заберёт. Конверты у нас в основном берут закрытые, режимные учреждения.
Оборудование для работы готово и ждёт своего часа. По словам администрации, были бы заказы, а уж свободные машинки и сырьё точно найдутся. Все они куплены за счёт предприятия.
Всего на предприятии числится 41 человек, часть из них – инвалиды по зрению первой и второй групп. Приходят они, по собственным словам, не только на работу, но и просто для общения, что особенно ценно.
– Молодёжь мы привлекаем, инвалидов, хотя бы просто стажироваться, подучиться, – объясняет Даметкен Жолмагамбетова. – Особой охоты они не проявляют, к сожалению. Я не хочу никого осуждать. Может, им просто хочется больших денег. Да и труд этот не такой уж и лёгкий – представьте, целыми днями сидеть, выполнять рутинную работу, слушать звук швейных машинок.
Но выискивать заявки с каждым годом становится тяжелее. С предложениями по «непрофильной» работе за последние годы обращались лишь однажды. Вдевать дюбеля в пластмассовую втулку – работа рутинная и мало оплачиваемая, зато посильная. Однако дела у заказчика не сложились, и договор так и не был подписан.