Тайфун, талкан, Актобе
25 декабря 2013 года. №52 | ||||
Если вы думаете, что нашему городу далеко до звания цивилизованного, то вы просто забыли его сравнить с... малайзийским собратом курортного образца! | ||||
Расписать родной город в самых положительных тонах всегда очень хочется, да как–то не можется. Вот обмолвишься о том, что у нас самые прочные бордюры на центральных улицах (из гранита ведь!), самые симпатичные урны и самые красивые цветники по лету, как тут же рискуешь быть отруганной жителями города. Могут припомнить и несвоевременный вывоз мусора, и неосвещённые улицы в пригородах (и в городе тоже), и неровные дороги – там же, и отсутствие арыков, и многое другое.
– Зря вы так. У нас в Кота–Бахару так может залить, что по несколько дней придётся сидеть на крыше дома, пока всё высохнет вокруг, – говорит Румейя ШАВАЙ, переводчица английского языка из Малайзии.
В Актобе гражданка Малайзии приехала к подруге, сама она работает в одной из нефтяных фирм Алматы. В нашем городе Румейя, что в переводе с её родного языка означает «римлянка», не в первый раз и всегда восхищается как самим областным центром, так и людьми. И это при том, что её родной город является курортным, в котором только гостиниц насчитывается более 50!
– Казахстанцы вообще открытый народ, все приветливые и умеют сопереживать чужому горю. Для меня, к примеру, вообще было непривычно, что люди со своей бедой могут обратиться в редакции газет и тут же найдутся десятки человек, кто не откажет в помощи, – говорит Румейя. – Если говорить об озеленении, то в этом плане мой город уступает Актобе: в Малайзии с каждым годом зелени становится всё меньше, и климат у вас – самый безопасный. Никаких тайфунов, цунами, непрекращающихся ливней и землетрясений. Я как–то весной видела по местным телеканалам, как в старой части города жители вынуждены ходить в резиновых сапогах, и что машины не успевают откачать талые воды, и подумала: упаси Господь вообще казахстанцам узнать, что такое малайзийская погода!
В Малайзии государственной религией считается ислам, потому в этом плане Румейе очень комфортно в Казахстане. Там девушки также носят хиджаб, но и за ношение современной одежды никого не ругают.
– Только вот целующихся и обнимающихся на улицах у вас многовато, – улыбается Шавай. – У нас такого, конечно, не встретишь. Не принято, запросто могут отругать и даже оштрафовать. В этом плане на нас больше похожи, наверное, Шымкент, Кызылорда и Туркестан.
Общественному транспорту малайзийка предпочитает такси. Дороговато, зато душе спокойно.
– Я с детства ездила в автобусах, где чётко разграничены места для женщин и мужчин. Мужчины, к примеру, находятся в передней части автобуса, а женщины – в задней. Я хоть и не ношу хиджаб, но никак не могу отойти от этой своей малайзийской привычки. В Алматы один раз проехалась в автобусе, столько мужчин со мной соприкасалось, и мне из–за этого было бесконечно неудобно и почему–то стыдно. Возможно, когда–нибудь я преодолею этот психологический барьер, но не могу сказать, что это произойдёт сегодня или завтра.
Больше всего в Казахстане Шавай нравится обилие говядины, молока и молочных изделий. В Малайзии в пищу в основном потребляют мясо птицы и рыбу, потому говядина считается деликатесом. Пьют соевое молоко.
– Из рыбы на казахстанских рынках я чаще всего вижу сома и сазана, – говорит Румейя. – Но сома, по религиозным причинам, нам есть нельзя. А вот сазан довольно вкусная рыба.
– Зато я впервые в Казахстане узнала, что такое квашеная капуста, мочёные яблоки, борщ, свекольник и бешбармак! Это просто фантастические блюда! – восхищается девушка. – А ещё я открыла для себя тары и талкан.
Чтобы узнать о городе и его обитателях, первым делом необходимо пройтись по старому городу и обойти все музеи, уверена Румейя. Следуя этому, Шавай в каждом городе Казахстана, куда она отправляется по работе, старается посетить старую часть города и хранилище истории. Актобе в этом плане её очень удивил.
– Судя по тем старым домам, в Актобе 100 лет назад жили довольно состоятельные люди, – делает выводы малазийка.
Единственное, чего никак не удаётся Румейе понять в Казахстане, так это логику молодых модников:
– Когда я ехала работать в Казахстан, мне сказали, чтобы я купила себе тёплые куртки и шубу. Честно говоря, я не знала, что такое шуба. Мне она казалась тяжёлой, неудобной и жутко дорогой. Прямо как костюм космонавта – красивый и очень тяжёлый. Зато когда ударили сильные морозы, эта шуба меня и спасла, – смеётся Румейя. – Но в Астане и Актобе я чаще всего наблюдаю странную и в то же время страшную картину: молодые люди ходят в очень тонкой одежде! У нас, конечно, тоже есть свои хипстеры, но не настолько рискованные, как здесь, в Казахстане!
Удалось Румейе побывать в Казахстане дружкой на свадьбе своей алматинской подруги. И не сказать, что иностранка получила от этого большое удовольствие.
– За весь вечер мы вставали и садились раз 100, так что на следующий день я не чувствовала свои ноги, а поясница прямо разламывалась, – улыбается девушка. – В таком же состоянии были жених, невеста и дружок. У нас в Малайзии совсем не так – молодожёнов носят на специальных креслах, они по полной отрываются на торжестве и отдыхают после свадьбы хотя бы три дня. Наверное, поэтому мне после свадьбы сделали ужасно дорогой подарок – подарили золотые цепочку и кольцо. Говорят, у вас так принято. Я так думаю, за стойкость...
Асия АЗИМКАЛИ,
|