Знания, несущие радость
Сначала сюда приехали купцы из Казани. В отличие от прочего купечества, они отлично знали, что нужно казахским семьям. Общая религия и похожие традиции стёрли все границы. Потом на перекрёстках основных торговых путей возникали первые каменные мечети. Нести слово Всевышнего сюда приезжали светочи духовенства. Исторически так сложилось, что у многих местных жителей творилась путаница, касающаяся вопросов веры. Бродячие проповедники, приходившие прежде в наши краях, порой имели смутное представление о богословии и восполняли пробелы суевериями и собственными трактовками Корана. Многие из них были неграмотны. В мечетях, построенных татарами, дети обучались классическому исламу. Мулла учил их читать арабскую вязь, мог часами разъяснять ту или иную суру из Корана, рассказывать о далёких Мекке и Медине. Ведь практически все представители духовенства имели религиозное образование. Это помогло избежать в переломные годы большой опасности. Тогда, в период революции и гражданской войны, пользуясь неграмотностью народа, сторонники нетрадиционных течений ислама пропагандировали свои ценности и нетерпимость к иноверцам. Даже сейчас старинные мечети в Уиле, Темире, Актобе и других уголках области не только являются туристической достопримечательностью, но и ведут большую работу по духовному просвещению.
Просвещение в Татарской слободке
Выходцы из Казани несли не только религиозное просвещение. Во времена Столыпинской реформы, они, как и многие другие народы Российской империи, потянулись сюда за новой жизнью. И главным сокровищем, которые везли татары на чужбину, были книги и знания. По уровню образования Казань тогда не уступала крупнейшим городам Европы и Ближнего Востока. Многие переселенцы свободно владели не только арабским, но и французским, немецким и английским языками. Женщины-татарки славились как хорошие повитухи, ведь свои навыки они подкрепляли статьями из самых прогрессивных по тем временам европейских журналов по медицине. Также местные жители могли получить у переселенцев грамотную юридическую или финансовую консультацию или перевести документы сразу на несколько языков. В воскресных школах, организованных татарскими меценатами, многие ребята научились не только читать и писать, но и освоили более сложные дисциплины, вроде химии и физики.
Район возле Старой мечети в Актобе и сейчас носит название Татарка или Татарская слободка. До 30-х годов прошлого века это был культурный и духовный центр нашего города.
Всадник на белом коне
Большой поток переселенцев из Татарстана хлынул сюда во времена аграрной реформы. Только путь они держали в более плодородные земли. В наших краях они поселились по случайности.
– В моей семье жива история о том, как мы остановились в нынешнем Алгинском районе, – вспоминает старейшина татарской диаспоры Равиль КУРБАНГАЛИЕВ. – Наша семья ехала на бричках, и одна из телег сломалась. Причём сломалась так, что трудно было починить. Так они и решили обосноваться здесь, рядом с нынешним посёлком Ильинка. Выкопали землянки, чтобы прятаться от дождя и холода, развели костры, как тут появился всадник на белом коне. Даже чапан его был белоснежным. Оказалось, что это сын местного бая. Тот расспросил переселенцев, что они делают на земле его отца. Уже с первых минут разговора, стало ясно, что гостям он очень рад. Сын бая был образован, а тут многие говорили по-арабски, по-французски и по-русски. К тому же, сказалась и общая религия. Уже через несколько дней чужаки стали своими, самыми желанными гостями в каждом доме.
С представителями других этносов переселенцы тоже быстро находили общий язык. Например, с болгарами из деревни Болгарка, что неподалёку от Ильинки. Эти два народа объединили трудолюбие и любовь к земле.
Рукописи не горят
Во времена сталинских репрессий слава «Слободки» немного померкла. Мечеть, возведённую на пожертвования верующих, закрыли, в здании воскресной школы расположили приют для прокажённых, чтобы люди даже не проходили лишний раз мимо этого дома. Но самое страшное ожидало книги. Красные комиссары не пытались разобраться, что там написано арабскими закорючками: мудрые вещи или какая-нибудь контрреволюция. Книги на других языках изымались и уничтожались. Так в огне погибли и уникальнейшие тома с рецептами Авиценны, где говорилось, как лечить раковые опухоли, чуму и сифилис. Но, к счастью, очень много книг удалось сберечь. Рискуя жизнью, переселенцы прятали их дома, в самые укромные уголки.
Татарские школы тоже постепенно закрывались. Любые проявления самобытности народа, по мнению советской власти, нужно было уничтожить. Даже в Казани большинство студентов старалось выбирать форму обучения на русском языке, что уж говорить о других республиках бывшего СССР. Но татары проявили по-настоящему восточную мудрость. Бабушки и дедушки старались дома разговаривать со внуками исключительно на родном языке.
Чак-чак для хана
В 50-х годах вместе с освоением целины в Актюбинскую область пришёл ещё один поток переселенцев из Татарстана. На этот раз область нуждалась в грамотных специалистах в сфере железнодорожного транспорта. Машинисты, ремонтники, рабочие из депо охотно делились секретами мастерства с актюбинскими студентами. Видимо, нести знание стало долгом для гостей из Казани, своеобразной платой за местное гостеприимство. Так в районе Москвы появились ещё и татарские улочки.
Девушки из Татарстана всегда считались завидными невестами. Издревле так повелось, что мамы готовили их с ранних лет для супружеской жизни. Согласно легенде, некогда простая девушка из небогатой семьи покорила сердце хана, приготовив изысканный чак-чак. Лакомство настолько пришлось хану по вкусу, что он взял девушку в жёны, чтобы есть его каждый день. Поэтому немудрено, что в Актобе появилось так много смешанных браков. А чак-чак, учпучмак и прочие деликатесы татарской кухни, стали украшением любого казахского тоя. Причём люди привыкли к ним до такой степени, что стали считать их национальными казахскими кушаньями.
Старейшины дарят радость
В 80-х при Доме культуры железнодорожников работал ансамбль татарской песни. На устраиваемых им творческих вечерах многие актюбинцы смогли больше узнать о культуре братского народа.
На заре независимости остро встал вопрос о сохранении традиций и языка татарского народа. Печальный опыт Татарстана показал, что многие этнические татары даже на родине не владели своим языком. В январе 1999-го года на совете старейшин было принято решение основать воскресную школу для детей и подростков. Первые уроки проходили на дому у председателя. Чуть позже юридически был зарегистрирован НКЦ «Шатлык». Название тоже выбирали на совете старейшин. Слово «Шатлык» переводится как радость. А уж представители татарской диаспоры никогда не унывали и дарили радость всем горожанам. Сначала НКЦ носил статус городского, потом, когда в при Мартукском Доме дружбы появился районный филиал, НКЦ приобрёл статус областного. Сейчас ЭКО принял в свои ряды представителей башкирской диаспоры. Ведь язык, традиция и культура обоих этносов очень схожи.
Более того, по договорённости с украинским НКЦ, многие актюбинские абитуриенты, посещающие «Шатлык», теперь имеют возможность поступить в вузы Украины. Ведь тяга к знаниям у татар в крови.